ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: KI.A Values: peš10 |
pec<sub>2</sub>-jic-gi | nij<sub>2</sub> | kun | sud | kun | sud-da |
pec2-jic-gi | nij2 | kun | sud | kun | sud |
marsh rat | thing | tail | to be distant | tail | to be distant |
"I, Acimbabbar -- I, Acimbabbar -- have …… long-tailed bush-rats for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have gathered (?) turtles (?) and little birds for the house of Enlil; porter, open the house. I, Acimbabbar, have brought small ubi birds from the pond for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have brought small azagun birds from the pond for the house of Enlil; porter, open the house." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |