ETCSLglossingSignSign name: LAGAB×GAR (LAGAB×NIG2)
Values: bunig̃2

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.311
<sup>d</sup>kal-kallu<sub>2</sub>-&#x011D;i&#x0161;-e<sub>3</sub>&#x1E2B;ul<sub>2</sub>-la-da
kal-kallu2-ĝiš-e3ḫul2
Kalkal (DN)doormanto be happy
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t151.p31 (line(s) 309-318) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Rejoicing, the porter rejoicing, the porter rejoicing opened the house. Kalkal, the doorkeeper, rejoicing, the porter rejoicing opened the house. Kalkal, in charge of the bolt-handle, rejoicing, the porter rejoicing opened the house. At the house of Enlil, ……, Nanna-Suen made the offerings. Enlil, rejoicing over the offerings, offered bread to Suen, his son.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford