ETCSLglossingSignSign name: ZU
Values: su2, zu

Ninurta's exploits: a <foreign lang="sux">&#x0161;ir-sud</foreign> (?) to Ninurta (c.1.6.2), line c162.89
<sup>id<sub>2</sub></sup>idignai<sub>3</sub>-su&#x1E2B;<sub>3</sub>i<sub>3</sub>-ur<sub>4</sub>-ur<sub>4</sub>i<sub>3</sub>-lu<sub>3</sub>&#x0161;uim-tu-bu-ur
idignasuḫ3ur4lu3šutu-bu-ur
Tigris (WN)to blurto be convulsedto mixhandto mix
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t162.p6 (line(s) 70-95) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The lord cried "Alas!" so that Heaven trembled, and Earth huddled at his feet and was terrified (?) at his strength. Enlil became confused and went out of the E-kur. The mountains were devastated. That day the earth became dark, the Anuna trembled. The hero beat his thighs with his fists. The gods dispersed; the Anuna disappeared over the horizon like sheep. The lord arose, touching the sky; Ninurta went to battle, with one step (?) he covered a league, he was an alarming storm, and rode on the eight winds towards the rebel lands. His arms grasped the lance. The mace snarled at the mountains, the club began to devour all the enemy. He fitted the evil wind and the sirocco on a pole (?), he placed the quiver on its hook (?). An enormous hurricane, irresistible, went before the hero, stirred up the dust, caused the dust to settle, levelled high and low, filled the holes. It caused a rain of coals and flaming fires; the fire consumed men. It overturned tall trees by their trunks, reducing the forests to heaps, Earth put her hands on her heart and cried harrowingly; the Tigris was muddied, disturbed, cloudy, stirred up. He hurried to battle on the boat Ma-kar-nunta-ea; the people there did not know where to turn, they bumped into (?) the walls. The birds there tried to lift their heads to fly away, but their wings trailed on the ground. The storm flooded out the fish there in the subterranean waters, their mouths snapped at the air. It reduced the animals of the open country to firewood, roasting them like locusts. It was a deluge rising and disastrously ruining the mountains.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford