ETCSLglossingSignSign name: NINDA2×NE (AG2)
Values: ag̃2, eg̃3, em3, ig̃3

Ninjiczida's journey to the nether world (c.1.7.3), line c173.3
juruc-me-en<sup>jic</sup>u<sub>3</sub>tug<sub>2</sub>-gin<sub>7</sub>tug<sub>2</sub>-gin<sub>7</sub>ni<sub>2</sub>-ju<sub>10</sub>ba-ra-dul-me-en
jurucu5tug2tug2ni2-ju10dul
young man(boat) cabingarmentgarmentmyselfto cover (together)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t173.p1 (line(s) 1-3) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Arise and get on board, arise, we are about to sail, arise and get on board!" -- Woe, weep for the bright daylight, as the barge is steered away! -- "I am a young man! Let me not be covered against my wishes by a cabin, as if with a blanket, as if with a blanket!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford