ETCSLglossingSignSign name: ŠA
Values: en8, ša

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4), line c1814.1.43
pa-bi-amušenanzudmušen-de3amarim-ma-ni-ib-ĝar
pamušenanzudamarĝar
branchbirdAnzud (DN)calfto place
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1814.p3 (line(s) 36-46) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The woman planted the tree with her feet, but not with her hands. The woman watered it using her feet but not her hands. She said: "When will this be a luxuriant chair on which I can take a seat?" She said: "When this will be a luxuriant bed on which I can lie down?" Five years, 10 years went by, the tree grew massive; its bark, however, did not split. At its roots, a snake immune to incantations made itself a nest. In its branches, the Anzud bird settled its young. In its trunk, the phantom maid built herself a dwelling, the maid who laughs with a joyful heart. But holy Inana cried!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford