ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: PAP.IGIgunu.NUN.ME (PAB.SIG7.NUN.ME)
Values: isimud4

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3), line c1823.397
kiĝ2-gi4-alugal-zuenkul-aba4ki-rau3-na-a-dug4u3-na-de3-taḫ
kiĝ2-gi4-alugalenkul-abadug4taḫ
messengerkinglordKulaba (SN)to sayto add
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1823.p33 (line(s) 397-411) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Messenger, speak to your king, the lord of Kulaba, and say to him: "Let him put in his hand and contemplate a sceptre that is not of wood, nor designated as wood { -- not ildag wood, nor šim-gig wood, not cedar wood, nor cypress wood, not ḫašur cypress, nor palm wood, not hardwood, nor zabalum wood } { (1 ms. has instead:) -- not ildag wood, nor šim-gig wood, not ḫašur cypress, nor palm wood, not cedar wood, nor zabalum wood, not cypress wood, nor hardwood }, not poplar as in a chariot, not reedwork as in whip handles; not gold, nor copper, not genuine kugmea metal nor silver, not cornelian, nor lapis lazuli -- let him snap off a splinter from that and hold it in his hand; let him hold it in his hand like a string of cornelian beads, a string of lapis lazuli beads. Let the lord of Kulaba bring that before me." So say to him."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford