ETCSLglossingSignSign name: RU
Values: ilar, ru, šub

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.137
ḫa-ma-zuḫul-a-taarattaki-ašbal-a
ḫa-ma-zi2ḫularattabal
Ḫamazi (SN)to be badAratta (SN)to turn over
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1824.p11 (line(s) 135-150) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
A sorcerer whose skill was that of a man of Ḫamazu, Ur-ĝiri-nuna, whose skill was that of a man of Ḫamazu, who came over to Aratta after Ḫamazu had been destroyed, practised (?) sorcery in the inner chamber at the E-ĝipar. He said to minister Ansiga-ria: "My lord, why is it that the great fathers of the city, the founders in earlier times (?), do not ……, do not give advice. I will make Unug dig canals. I will make Unug submit to the shrine of Aratta. After the word of Unug ……, I will make the territories from below to above, from the sea to the cedar mountain, from above to the mountain of the aromatic cedars, submit to my great army. Let Unug bring its own goods by boat, let it tie up boats as a transport flotilla towards the E-zagin of Aratta." The minister Ansiga-ria rose up in his city, he …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford