ETCSLglossingSignSign name: ḪI×NUN (AḪ)
Values: a’, aḫ, eḫ, iḫ, uḫ, umun3

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.246
um-masaĝ-bur-ruur-šub5ur-nim-ea-taim-ta-an-e3
UM-MASAĝ-BUR-RUUR-šUB5UR-NIM-EA-TAIM-TA-AN-E3
um-masaĝ-bur-ruur-šub5ur-nimae3
experienced womanSaĝburu (PN)tigerlionwaterto go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1824.p23 (line(s) 244-248) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
A fifth time they threw fish spawn (?) into the river. The sorcerer made a gazelle kid come out from the water. Wise Woman Saĝburu, however, made a tiger and a …… lion come out from the water. The tiger and the …… lion seized the gazelle kid and { took } { (1 ms. has instead:) dragged } them to the forest. What happened made the face of the sorcerer darken, made his mind confused.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford