ETCSLglossingSignSign name: AN.AŠ.AN
Values: tilla2

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.45
dur3dilidu-edšakkan2-gin7ḫur-saĝ-ĝa2i3-dag-ge4i3-si-il-le
dur3diliĝenšakkan2ḫur-saĝdagsi-il
young donkeysingleto goŠakkan (DN)mountain (range)to roam aroundto split apart
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t1824.p5 (line(s) 40-51) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The messenger runs like a wild ram and flies like a falcon. He leaves in the morning and returns already at dusk, like small birds at dawn, he …… over the open country, like small birds at midnight, he hides himself in the interior of the mountains. Like a throw-stick, he stands at the side. Like a solitary donkey of Šakkan, he { runs over } { (1 ms. has instead:) cuts through } the mountains, he dashes like a large, powerful donkey. A slim donkey, eager to run, he rushes forth. A lion in the field at dawn, he lets out roars; like a wolf which has seized a lamb, he runs quickly. The small places he has reached, he fills with …… for him; the large places he has reached, he …… boundary (?).
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford