ETCSLglossingSignSign name: ANŠE
Values: anše

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.G.160
en-lil2 (ES: mu-ul-lil2)sag9ḫe2-am3šag4sed4
Enlil (DN)to be good(so) be itheartto be cold
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t222.p26 (line(s) 151-160) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"A second time, when the council had settled itself in the pre-eminent place, and the Anuna had seated themselves to ratify decisions, I prostrated (?) myself and stretched out my arms. Truly I shed my tears before An. Truly I myself made supplication to Enlil." Let not my city be destroyed," I implored them." Let not Urim be destroyed," I implored them." Let not its people perish," I implored them. But An did not change that word. Enlil did not soothe my heart with an "It is good -- so be it"."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford