ETCSLglossingSignSign name: U
Values: bur3, buru3, šu4, u

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.O.373
nin-ĝu10e2-tae3-aḫe2-me-enuru2-taba-ra-e3-me-en
nine2e3meiri (ES: uru2)e3
ladyhouse(hold)to go out or into betownto go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t222.p61 (line(s) 369-377) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
My queen, your city weeps before you as its mother. Urim, like a child lost in a street, seeks a place before you. Your house, like a man who has lost everything, stretches out (?) its hands to you. Your brick-built righteous house, like a human being, cries "Where are you?". My queen, you have indeed left the house, you have left the city. How long will you stand aside from your city like an enemy? Mother Ningal, you confronted your city like an enemy. Although you are a queen who loves her city, you abandoned your sheepfold. Although you are one who cares for her Land, you set it on fire.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford