ETCSLglossingSignSignSign name: ŠU2.AŠ2 (GIBIL2)
Values: gibil2, kibir2

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.A.72
den-lil2sipadsaĝgig2-ga-ke4a-nabi2-in-ak-a-bi
DIĝIR-EN-LIL2PA.LU (SIPA)SAĝGIG2-GA-KE4A-NABI2-IN-AK-A-BI
en-lil2sipadsaĝgig2a-naak
Enlil (DN)shepherdheadto be blackwhat(ever)to do
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t223.p10 (line(s) 69-78) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The people, in their fear, breathed only with difficulty. The storm immobilised them, the storm did not let them return. There was no return for them, the storm did not retreat. This is what Enlil, the shepherd of the black-headed people, did: Enlil, to destroy the loyal households, to decimate the loyal men, to put the evil eye on the sons of the loyal men, on the first-born, Enlil then sent down Gutium from the mountains. Their advance was as the flood of Enlil that cannot be withstood. The great wind of the countryside filled the countryside, it advanced before them. The extensive countryside was destroyed, no one moved about there.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford