ETCSLglossing | ![]() | Sign name: ḪI×BAD (KAM) Values: kam, tu7, utul2 |
ji<sub>6</sub>-par<sub>4</sub>-ra | <sup>tug<sub>2</sub></sup>gada | nam-mi-la<sub>2</sub> |
ji6-par4 | gada | la2 |
cloister | linen (fibre) | to hang |
I, Ur-Namma, born on high, …… shining. The people line up in front of me. Enlil has given me the task of keeping the Land secure, with unscathed (?) troops. I am clad in linen in the jipar. I lie down on the splendid bed in its delightful bedchamber. I cause the people to eat splendid food; I am their Enkimdu (i.e. the god of irrigation and cultivation). I am the good shepherd whose sheep multiply greatly. I open the …… of the cattle-pens and sheepfolds. I am peerless. …… the pastures and watering-places of shepherds (?). |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |