ETCSLglossingSignSignSign name: IGI.DUB (AGRIG)
Values: ag̃rig, g̃iškim

A praise poem of Culgi (Culgi A) (c.2.4.2.01), line c24201.77
saj-ur-saj-ju<sub>10</sub>-neigihu-mu-un-du<sub>8</sub>-uc-am<sub>3</sub><sup>d</sup>...lu-a...a-lal<sub>3</sub><sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub><sup>d</sup>nin-lil<sub>2</sub>-kacuhe-mi-il<sub>2</sub>
saj-ur-sajigidu8Xlu...a-lal3en-lil2nin-lil2cuil2
type of cult performereyeto spreadunclear (DN)to be abundant...part of templeEnlil (DN)Ninlil (DN)handto raise
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t24201.p10 (line(s) 70-78) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I, the king, however, did not fear, nor was I terrified. I rushed forth like a fierce lion. I galloped like an ass in the desert. With my heart full of joy, I ran (?) onward. Trotting like a solitary wild ass, I traversed a distance of fifteen double-hours by the time Utu was to set his face toward his house; { my saj-ursaj priests looked at me with admiration. } { (1 ms. has instead:) …… numerous (?) ……; I prayed in the …… of Enlil and Ninlil. } I celebrated the ecec festival in both Nibru and Urim on the same day!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford