ETCSLglossingSignSign name: KAD4
Values: kad4, kam3, peš5

A praise poem of Culgi (Culgi B) (c.2.4.2.02), line c24202.381
a<sub>2</sub>-ja<sub>2</sub><sup>d</sup>lamma-bi-imkalag-ga-ja<sub>2</sub>cir<sub>3</sub>-bi-im
a2lammakalagcir3
armguardian deityto be strongsong
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24202.p29 (line(s) 374-385) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
For that house, I am the right man to step over the threshold. I am the man whose name has been chosen by Nanna. I am the steward of Enlil's temple, the domestic slave of An. I am Culgi, and my house E-hursaj is the palace of palaces. My royal residence is above all praise; I made it tower up like a lapis-lazuli mountain. Inana, the queen of the gods, the protective deity of my power, has perfected the songs of my might -- the foremost among kings -- in respect of everything in the whole world. It is good to praise me. Praise be to Nisaba.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford