ETCSLglossingSignSign name: LAGAB×U+U+U (BUL and LAGAB×EŠ)
Values: bul, bur10, ninna2, tuku4

A praise poem of Šulgi (Šulgi D) (c.2.4.2.04), line c24204.35
ĝišerinduru5ḫa-šu-ur2-remu2-a-gin7ĝissudug3-ga-me-en3
erinduru5ḫa-šu-ur2mu2ĝissudug3
cedarto be wettype of cypressto grow(protective) shadeto be good
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24204.p4 (line(s) 32-35) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You are as strong as an ildag tree planted by the side of a watercourse. You are a sweet sight, like a fertile meš tree laden with colourful fruit. You are cherished by Ninegala, like a date palm of holy Dilmun. You have a pleasant shade, like a sappy cedar growing amid the cypresses.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford