ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() | Sign name: PA.ḪUB2.DU Values: rig7 |
<sup>jic</sup>erin | duru<sub>5</sub> | ha-cu-ur<sub>2</sub>-re | mu<sub>2</sub>-a-gin<sub>7</sub> | jissu | dug<sub>3</sub>-ga-me-en<sub>3</sub> |
erin | duru5 | ha-cu-ur2 | mu2 | jissu | dug3 |
cedar | to be wet | type of cypress | to grow | (protective) shade | to be good |
You are as strong as an ildag tree planted by the side of a watercourse. You are a sweet sight, like a fertile mec tree laden with colourful fruit. You are cherished by Ninegala, like a date palm of holy Dilmun. You have a pleasant shade, like a sappy cedar growing amid the cypresses. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |