ETCSLglossingSignSign name: GABA
Values: du8, duḫ, gab, gaba

A praise poem of Culgi (Culgi D) (c.2.4.2.04), line c24204.393
cag<sub>4</sub>-zacag<sub>4</sub>hul<sub>2</sub>-lahe<sub>2</sub>-en-jal<sub>2</sub>nam-ba-kuc<sub>2</sub>-u-de<sub>3</sub>-en
cag4cag4hul2jal2kuc2
heartheartto be happyto be (located)to be tired
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24204.p32 (line(s) 382-397) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
……, the king ……. Enlil decrees a destiny for Culgi: "O king, I will decree a destiny for you, I will decree a good destiny for you! O Culgi, I will decree a destiny for you, I will decree a good destiny for you! I will decree heroism as your destiny! I will decree long-lasting office as ruler and king as your destiny! May you raise your head in terrifying splendour! May no man stand his ground before your fierce gaze! May your royal crown shine radiantly! May your sceptre be a princely sceptre, and may its shining branches provide shade! May there be joy in your heart, and may you never grow weary! May you be the life-giving king of your assembly! May your life flourish like herbs, may it flourish like grain! May it flourish like a fertile mec tree in a broad plot!" (1 line fragmentary) (unknown no. of lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford