ETCSLglossingSignSign name: KUN
Values: kun

A lullaby for a son of Šulgi (Šulgi N) (c.2.4.2.14), line c24214.62
baludsag9-gaa2e3ḫe2-me-en
baludsag9a2e3me
term (in office)day(light)to be goodarmto go out or into be
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24214.p9 (line(s) 57-63) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
May a wife be your support, and may a son ……. May a son be your fortune. May winnowed grain be your lover, and may Ezina-Kusu (the goddess of grain) be your aid. May you have an eloquent protective goddess. May you be brought up to a reign of favourable days. May you smile upon festivals.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford