ETCSLglossingSignSignSign name: ŠE.NAGA
Values: nisaba

A praise poem of Culgi (Culgi X) (c.2.4.2.24), line c24224.12
ni<sub>2</sub>-te-ni-ce<sub>3</sub>cir<sub>3</sub>ba-ci-ni-ra
ni2-te-a-nicir3ra
himself, herselfsongto beat
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24224.p2 (line(s) 9-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Culgi, the good shepherd, a heart in love, dressed himself in the ba garment and put a hili wig on his head as a crown. Inana looked at him with admiration and spontaneously struck up a song, singing the words:
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford