ETCSLglossingSignSign name: KA׊E
Values: tukur2

A praise poem of Culgi (Culgi X) (c.2.4.2.24), line c24224.53
sipadcag<sub>4</sub>-gepad<sub>3</sub>-daXkug-ga-me-en<sub>3</sub>
sipadcag4pad3Xkug
shepherdheartto findXshining
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24224.p6 (line(s) 49-73) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"In battle I will be the one who goes before you. In combat I will carry your weapon like a personal attendant. In the assembly I will be your advocate. On campaign I will be your encouragement. You are the shepherd chosen by holy ……. You are the king and generous provider of E-ana. You are the pure (?) one of An's Iri-gal. You are worthy of ……. You are one who is entitled to hold high his head on the lofty dais. You are one who is worthy of sitting on the shining throne. Your head is worthy of the brilliant crown. Your body is worthy of the long fleecy garment. You are worthy of being dressed in the royal garb. You are suited to hold the mitum weapon in your arm. You are suited to run fast with the battle-mace. You are suited to hit accurately with the barbed arrows and the bow. You are suited to fasten the throw-stick and the sling to your side. Your hand is worthy of the holy sceptre. Your feet are worthy of the holy shoes. You are a fast runner suited to race on the road. You are worthy to delight yourself on my holy breast like a pure calf. May your love be lasting! An has determined this for you, and may he never alter it! May Enlil, the decreer of fates, never change it!" Thus Inana treated him tenderly.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford