ETCSLglossingSignSign name: MUŠ3gunu (MUŠ2)
Values: muš2, suḫ, susbu2

A praise poem of Iddin-Dagan (Iddin-Dagan B) (c.2.5.3.2), line c2532.45
ceg<sub>12</sub>e<sub>2</sub>-kur-ra-ke<sub>4</sub>sag<sub>9</sub>-ga-zu<sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub><sup>d</sup>nin-lil<sub>2</sub>-rahu-mu-un-ne-eb<sub>2</sub>-be<sub>2</sub>
ceg12e2-kursag9en-lil2nin-lil2dug4
brick(work)E-kur (TN)to be goodEnlil (DN)Ninlil (DN)to say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2532.p7 (line(s) 43-46) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You are indeed the man for the E-kur. May your offerings in the house of Enlil never cease. May the brickwork of the E-kur speak well of you to Enlil and Ninlil. At the favourable word of An and Enlil, Iddin-Dagan, may princely strength be yours.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford