ETCSLglossingSignSign name: GAN2
Values: ga3, gan2, gana2, iku, kan2

An adab to An for Lipit-Eštar (Lipit-Eštar C) (c.2.5.5.3), line c2553.G.45
dsuenagasaĝ-zami-ni-in-ga-namuš3nam-ba-an-tum2-mu
suenagasaĝgen6muš3de6
Suen (DN)crownheadto be firmfaceto carry
     =
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2553.p13 (line(s) 33-52) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In the overflowing of his heart, An has chosen him as king and blessed the royal descendant: "Lipit-Eštar, on whom I bestowed power, may you lift your head high! May you spread fearsome radiance as if you were the front of a rising tempest! May your storm cover the enemy territories, the disobedient countries! You have established justice in Sumer and Akkad, and made the Land feel content. Lipit-Eštar, son of Enlil, may you shine as brilliantly as the sunlight! May concord be created under you in the established cities, settlements and dwellings! May the black-headed people, numerous as flocks, follow the right path under you! Lipit-Eštar, even in far-away foreign countries, you will be the king! Enlil has faithfully bestowed on you the princely august throne, the eternal ornament of kingship; he has made it firm for you. May you never cease to wear the crown that Suen has placed firmly on your head! Enki has adorned you with princely divine powers. Inana escorts (?) you with the garment of princeship. The friendly guardians and the protecting genii of the E-kur stand by you. May the food offerings, wine, and milk that you bring ……! Son and creature of Enlil, may everything be pleasant for you!" (2 lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford