ETCSLglossingSignSign name: APIN
Values: absin3, apin, engar, ur11, uš8

A hymn to Numušda for Sîn-iqīšam (Sîn-iqīšam A) (c.2.6.7.1), line c2671.D.46
kun4-sa-tubaragnam-en-na-zu
I.LU-SA-TUBARAGNAM-EN-NA-ZU
kun4-sa-tubaragnam-en
Kun-satu (TN)daishigh (priestly) office
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2671.p8 (line(s) 42-56) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Nunamnir, the lord who determines the destinies, has made your name august throughout the wide extent of foreign lands. He has assigned as a cult place for you the city of abundance, founded in a favourable place: Kazallu, the mountain of plenty. By his unchangeable command he has ordered the fashioning of Kun-satu, your lordly dais. Father Enlil, the good shepherd who loves your plans, has desired to make its forgotten lay-out visible again, and to restore its abandoned cities; he has ordered prince Sîn-iqīšam to accomplish it, and he has made (?) your cities and settlements peaceful dwelling places. He has dredged your canals, and cleared up the levees and irrigation ditches, so that abundant water will never be lacking there. He has put in your …… and made manifest all that is proper.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford