ETCSLglossingSignSignSign name: ŠE.NAGA
Values: nisaba

A hymn to Ḫaia for Rīm-Sîn (Rīm-Sîn B) (c.2.6.9.2), line c2692.B.59
dḫa-ia3diĝirkalam-maga-til3-eki2nundri-im-dsuen-ea2badtal2-niḫe2-me-en
DIĝIR-ḫA-IA3DIĝIRKALAM-MAGA-TIL3-EKI2NUNDIĝIR-RI-IM-DIĝIR-EN.ZU-EA2BADTAL2-NIḫE2-ME-EN
ḫa-ia3diĝirkalamga-til3ki2nunri-im-suena2badtal2me
Ḫaia (DN)deitythe Land(offering) supplicationplaceto measureprinceRīm-Sîn (RN)armto opento be broadto be
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2692.p9 (line(s) 59) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Ḫaia, god of the Land, who loves the words "Give me life!", extend your broad arms round prince Rīm-Sîn.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford