ETCSLglossingSignSignSign name: PA.AL
Values: šabra

A prayer to Nanna for Rim-Sin (Rim-Sin G) (c.2.6.9.7), line c2697.2
cukug-zusizkur<sub>2</sub>kugsikil-ema-ra-tag-ga-zu
cukugsizkur2kugsikiltag
handshiningprayershiningto be pureto touch
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2697.p1 (line(s) 1-10) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
May Lord Nanna, king of heaven and earth, your good protective deity, accept the holy food offerings that you prepare, and the holy pure drink offerings that you proffer with holy hands; the sacrifices that you bring, what you say in your heart, what you utter out loud, your reverent gestures and your holy hands raised in prayer. May the august queen Ningal, your queen of favourable signs, accept them also. O king, they who have suppressed famine, the great gods Nanna and Ningal, have conferred abundance on you, King Rim-Sin, in the temple of the gods.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford