ETCSLglossingSignSignSign name: PA.AN
Values: biluda, g̃arza

Letter from Puzur-Culgi to Culgi about the advance of the enemy (c.3.1.07), line c3107.29
ul<sub>4</sub>-la-bihu-mu-ci-in-gi<sub>4</sub>-gi<sub>4</sub>ugu-ju<sub>10</sub>-ce<sub>3</sub>he<sub>2</sub>-em-sub<sub>2</sub>-be<sub>2</sub>-ec
ul4gi4ugujen
to hastento returnskullto go
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3107.p7 (line(s) 26-29) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
If my lord agrees, { may he send to me speedily } { (1 ms. has instead:) ……, let there be available } 7,200 soldiers as workmen who will carry baskets for me. { May he send to me speedily } { (1 ms. has instead:) May there come, at my disposal, } 70 { Cimackian attendants …… } { (1 ms. has instead:) …… } { (1 other ms. has instead:) …… }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford