ETCSLglossingSignSignSignSign name: ZA.MUŠ3gunu.ABgunu (ZA.MUŠ2.UNUG)
Values: zabalam

Letter from Culgi to Puzur-Culgi about waterways (c.3.1.10), line c3110.5
gu<sub>2</sub>-jiri<sub>3</sub>-ta<sup>id<sub>2</sub></sup>idigna<sup>id<sub>2</sub></sup>buranun-na...-a<sup>id<sub>2</sub></sup>buranun-na-bi-ta...anu-na<sub>8</sub>-na<sub>8</sub>-ne
gu2-jiri3idignaburanuna...buranuna...anaj
breachTigris (WN)Euphrates (WN)...Euphrates (WN)...waterto drink
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3110.p2 (line(s) 3-5) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ Where } { (1 ms. has instead:) when } I had built the great fortress Igi-hursaja, the …… not come out. The …… cannot drink water, { because of a breach (?) in (?) the Tigris and Euphrates } { (1 ms. has instead:) …… together with the Euphrates }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford