ETCSLglossingSignSignSignSign name: UŠ.BU.DA
Values: araḫx

Letter from Aradju (?) to Culgi about bandits and Apillaca (c.3.1.11), line c3111.15
dug<sub>4</sub>-gaab-gi<sub>4</sub>BIdug<sub>4</sub>-ga-dug<sub>4</sub>-gaab-dug<sub>4</sub>X...inim-zuinimdugud-danij<sub>2</sub>-zunij<sub>2</sub>gal-la-am<sub>3</sub>
dug4gi4BIdug4dug4X...iniminimdugudnij2nij2gal
to sayto returnBIto sayto sayX...wordwordto be heavythingthingto be big
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3111.p3 (line(s) 15-20) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ The report is returned (?) ……; } { (1 ms. has instead:) Whatever statements have been made ……, } your matter is an important matter, and your affairs are great affairs. His pleasant words are in your heart, ……. They (?) are the people. Your eyes ……. How could I bear a grudge? I am securing the foundations of the province, and making it obedient. My lord, no king can rival you; let your heart be glad!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford