ETCSLglossingSignSignSign name: UŠ.GA
Values: bungu

Letter from Aradju (?) to Culgi about bandits and Apillaca (c.3.1.11), line c3111.8
a<sub>2</sub>aj<sub>2</sub>-ja<sub>2</sub><sup>d</sup>cul-gilugal-ja<sub>2</sub>-ke<sub>4</sub>gu<sub>2</sub>-ju<sub>10</sub>nu-mu-da-cub
a2aj2cul-gilugalgu2cub
armto measureCulgi (RN)kingneckto fall
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3111.p2 (line(s) 8-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I have not neglected the instructions of my lord Culgi: both at night and in the noonday heat I …… my neck; I …… the workload (?) concerned. Since his childhood, Apillaca { has …… } { (1 ms. has instead:) has not …… }. A man such as he knows my heart, as your eyes { know } { (1 ms. has instead:) have seen }. My lord, with the open eye of a god, { …… to (?) an evildoer …… } { (1 ms. has instead:) you (?) know the evildoer }. While the great …… official of all the foreign lands surpasses ……, my lord, you (?) surpass all great things, …… an equal.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford