ETCSLglossingSignSignSign name: GAL.URU×BAR (GAL.UKKIN)
Values: kingal

Letter from Šarrum-bāni to Šu-Suen about keeping the Martu at bay (c.3.1.15), line c3115.28
eĝer-ra-ni-tamlu2-dnannalu2-den-kiensi2ma-dazi-mu-dar-raki-še3
EGIR-RA-NI-TADIš-LU2-DIĝIR-ŠEŠ.KILU2-DIĝIR-EN-KIPA.TE.SIMA-DAZI-MU-DAR-RA-KI-šE3
eĝerlu2-nannalu2-en-kiensi2ma-dazi-mu-dar
backLu-Nanna (PN)Lu-Enki (PN)(city) rulerlandZimudar (GN)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3115.p8 (line(s) 27-30) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
At the time I sent my messenger to you, I sent another messenger, after him, to { Lu-Nanna } { (1 ms. has instead:) Lu-Enki }, the ruler of the province of Zimudar. He has sent you 7200 workers.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford