ETCSLglossingSignSign name: AN
Values: am6, an, dig̃ir, il3, naggax

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the moon (c.3.3.02), line c3302.1.3
lugaldutu-gin7disisa2kud-kud-de3eš-bardištaran-gin7sisa2-sa2-e-ra
LUGALDIĝIR-UTU-GIN7DISISA2KUD-KUD-DE3Eš-BARDIĝIR-KA.DI-GIN7SISA2-SA2-E-RA
lugalutudisisa2kudeš-barištaransisa2
kingUtu (DN)(law)suithornto equalto cutdecisionIštaran (DN)hornto equal
    = =    =
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3302.1.p1 (line(s) 1-5) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Say this to the king who has made his radiance resplendent over all the lands like the moonlight. Repeat it to the king who renders just verdicts like Utu and regulates decisions like Ištaran, to my king who heeds prayers. This is what { Lugal-nesaĝe } { (3 mss. have instead:) Lugal-šu }, a citizen of Nibru and your servant, says:
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford