ETCSLglossingSignSignSignSign name: ŠE.ḪU.TUR (UZ.TUR)
Values: bibad

Letter from Camac-&t;ab to Ilak-ni'id (c.3.3.08), line c3308.4
cag<sub>4</sub>ni-qum<sup>ki</sup>-ma-ce<sub>3</sub>ni-qum<sup>ki</sup>-ma-taa-na-ce-am<sub>3</sub>itid-daud3-kam-ma-bi
cag4ni-qumni-quma-na-acitidud3-kam-ma
heartNiqqum (SN)Niqqum (SN)whymoon(light)day(light)3rd
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3308.p2 (line(s) 3-12) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
It is a journey of one month and fifteen days, and ……. Why on the third day of the month have you not brought your news to me { at } { (1 ms. has instead:) from } Niqqum? I have looked out for you and your route was arranged. In question are: 4 shekels of silver for 2 yoked donkeys, 1/2 shekel of silver for 1 linen …… garment, 1 shekel for your rental of the boat, and 1 and 1/3 shekels for your …… rental of the boat. (1 line unclear)Your additional expenditure is not included in this total.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford