ETCSLglossingSignSignSign name: UM.ME
Values: emeda

Letter from the scribe Nanna-manšum to the goddess Ninisina (c.3.3.21), line c3321.4
dam(X)ur-saĝgalendpa-bil-saĝ-ĝa2šulgaba-rinu-tuku
dam(X)ur-saĝgalenpa-bil2-saĝšulgaba-rituku
spouse(X)heroto be biglordPabilsaĝ (DN)young manequalto have
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t3321.p1 (line(s) 1-11) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Speak to Ninisina, first-born child of holy An, eminent among ladies, …… of Lord Nunamnir; who perfects the divine powers of E-kur, …… of the great mother Ninlil, with notions in her heart which are expressed (?); wife of the great hero, Lord Pabilsaĝ, youth who has no rival; holy Ninisina, you reapply (?) a dressing to soothe the dark place of sores which no one can understand; mother of the Land, great physician of the black-headed, incantation priestess of the widespread people -- from the namtar demon and …… which are settled in a man's body and which no one knows how to expel, divine lady of the Egal-maḫ, with the help of …… you will make that person well again. …… to keep a person alive ……, …… who knows and listens, to my lady:
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford