ETCSLglossingSignSignSignSign name: NUN.ME.DU
Values: abrig

Letter from Kug-Nanna to the god Ninšubur (c.3.3.39), line c3339.B.8
a2-sag3ĝiš-ge-en-gen6-na-ĝu10ḫe2-eb2-zi-ziudku10-ku10-ĝu10ḫe2-NE-en-zalag
a2-sag3ĝiš-gen6-nazig3udku10-ku10zalag
Asag (DN)limbto riseday(light)to be darkto be shining
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t3339.p4 (line(s) 5-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
If it pleases you, my god, allow me to soothe your angry heart, so that your spirit will be assuaged. May the maškim demon that perpetrates evil be ripped apart, so that he will flee my body. May the asag demon be extirpated from my limbs, so that my dark days will become bright. I cannot bear your heavy punishment any longer; declare that "It is over"! May I, the humble servant, not be destroyed; declare that "It is over"! Like milk …… your greatness ……, …… to my home. (1 line fragmentary) (unknown no. of lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford