ETCSLglossing | ![]() | Sign name: ŠA3 Values: pešx, ša3, šag4 |
di | ni<sub>2</sub>-ja<sub>2</sub> | nu-mu-un-til | di | kur<sub>2</sub> | di-ju<sub>10</sub>-gin<sub>7</sub> | igi-ja<sub>2</sub> | mu-un-nijin<sub>2</sub> |
di | ni2-ju10 | til | di | kur2 | di | igi | nijin2 |
(law)suit | myself | to complete | (law)suit | to be different | (law)suit | eye | to go around |
Most precious lady, beloved by An, your holy heart is great; may it be assuaged on my behalf! Beloved spouse of Ucumgal-ana, you are the great lady of the horizon and zenith of the heavens. The Anuna have submitted to you. From birth you were the junior queen: how supreme you are now over the Anuna, the great gods! The Anuna kiss the ground with their lips before you. But my own trial is not yet concluded, although a hostile verdict encloses me as if it were my own verdict. I did not reach out my hands to { the } { (1 ms. has instead:) my } flowered bed. I did not reveal the pronouncements of Ningal to anybody. My lady beloved of An, may your heart be calmed towards me, the brilliant en priestess of Nanna! |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |