ETCSLglossing | Sign name: ZA.MUŠ3gunu.ABgunu (ZA.MUŠ2.UNUG) Values: zabalam |
e<sub>2</sub> | nin-a-na-ka | um-ma-an-dib-ba |
e2 | nin | dib |
house(hold) | lady | to pass |
The preparation for the temple's permanent first-fruit festival should not stop. Let there be a butter carrier who delivers butter to the house, let there be a milk carrier who delivers milk to the house and let there be a fish courier, a person of daily assignment. After the firewood carrier has brought his delivery from the open country into his lady's house, it should be deposited in its corners and sides. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |