ETCSLglossingSignSignSign name: KI.KAL
Values: ḫirin, sas, ulutim

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1), line c4171.2
<sup>d</sup>nin-a-zuiriab<sub>2</sub>-gin<sub>7</sub>lu-aunudXXza-e-me-en
nin-a-zuiriab2luunudXXza
Ninazu (DN)towncowto be abundantherdsmanXXyou (sg.)
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4171.p1 (line(s) 1-6) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
O king, you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! Ninazu, you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! My lord Ninazu, you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! You are the reed-worker of the ……, …… like a shining mat! You are the herdsman of them that dwell like sheep in a sheepfold, you who exude the allure of the high hills, Lord Ninazu!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford