ETCSLglossing | Sign name: IM.SI.A (IM.DIR) Values: dungu |
pa | mul-zu | <sup>d</sup>aš-im<sub>2</sub>-babbar-re | a<sub>2</sub> | ḫe<sub>2</sub>-em-mi-ni-in-rin<sub>2</sub>-rin<sub>2</sub>-ne<sub>2</sub> |
pa | mul | aš-im2-babbar2 | a2 | gi-rin |
branch | to radiate | Ašimbabbar (DN) | arm | to be clear |
Lord Ninazu, may Nanna rejoice over you that the earth was created. Powerful and of great intelligence, you were engendered by Nanna. May Ašimbabbar make the shining branches of your sceptre radiant in your grasp. He has strengthened the foundations of the throne which An gave you. May he make the way straight for you as far as the ends of heaven and earth, may he make it as straight for you as the sunlight. My lord Ninazu, may he make it as straight for you as the sunlight, may he make it as straight for you as the sunlight. Suen has perfected your lordly staff, the lofty sceptre which shines over all the foreign countries, and guides the people. Your protective goddess has …… great power for you in E-kiš-nu-ĝal. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |