ETCSLglossingSignSign name: LAL×LAL (LAL2)
Values: part of compound

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Ninjiczida (Ninjiczida B) (c.4.19.2), line c4192.21
XXXlu<sub>2</sub>ug<sub>5</sub>-ga-gin<sub>7</sub>X...
XXXlu2uc2X...
XXXpersonto dieX...
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4192.p3 (line(s) 16-24) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You fall upon the river as a flood-wave, you rise in the fields as a devastating flood. Magilum boat, high flood of battle { which cuts down } { (1 ms. has instead:) which chops down }. …… in his own heart ……, (1 line fragmentary) …… as a dead man …… (2 lines fragmentary)Lord Ninjiczida, your praise is sweet.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford