ETCSLglossingSignSign name: ŠID×A (UMBISAG2)
Values: alal, pisag̃3

A hymn to Nungal (Nungal A) (c.4.28.1), line c4281.9
e<sub>2</sub>mumahirigalkur<sup>d</sup>utue<sub>3</sub>-acag<sub>4</sub>-bilu<sub>2</sub>nu-zu
e2mumahirigalkurutue3cag4lu2zu
house(hold)nameto be majesticunderworld(mountain) landUtu (DN)to go out or inheartpersonto know
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4281.p1 (line(s) 1-11) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
House, furious storm of heaven and earth, battering its enemies; prison, jail of the gods, august neck-stock of heaven and earth! Its interior is evening light, dusk spreading wide; its awesomeness is frightening. Raging sea which mounts high, no one knows where its rising waves flow. House, a pitfall waiting for the evil one; it makes the wicked tremble! House, a net whose fine meshes are skillfully woven, which gathers up people as its booty! House, which keeps an eye on the just and on evildoers; no one wicked can escape from its grasp. House, river of the ordeal which leaves the just ones alive, and chooses the evil ones! House, with a great name, nether world, mountain where Utu rises; no one can learn its interior! Big house, prison, house of capital offences, which imposes punishment! House, which chooses the righteous and the wicked; An has made its name great!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford