ETCSLglossingSignSignSign name: PA.GAN
Values: sag2

A hymn to Nungal (Nungal A) (c.4.28.1), line c4281.93
kindagal-ju<sub>10</sub>e<sub>2</sub>ni<sub>2</sub>gur<sub>3</sub>-ruki-nu<sub>2</sub>-ama-an-ja<sub>2</sub>-ja<sub>2</sub>
kindagale2ni2guru3ki-nu2jar
type of officialhouse(hold)fear(someness)to bearsleeping quarterto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4281.p10 (line(s) 83-94) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"My house is built on compassion; I am a life-giving (?) lady. Its shadow is like that of a cypress tree growing in a pure place. Birtum the very strong, my spouse, resides there with me. Taking a seat on its great and lofty dais, he gives mighty orders. The guardians of my house and the fair-looking protective goddesses ……. My chief superintendent, Ig-alim, is the neck-stock of my hands. He has been promoted to take care of my house; ……. My messenger does not forget anything: he is the pride of the palace. In the city named after (?) Enlil, I recognise true and false. Ninharana brings the news and puts it before me. My chief barber sets up the bed for me in the house imbued with awesomeness. Nezila arranges joyous { (1 ms. adds:) and valued (?) } occasions (?)."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford