ETCSLglossingSignSign name:
Values: isiš, iš, iši, kuš7, kukkuš, saḫar

The temple hymns (c.4.80.1), line c4801.277
pec<sub>10</sub>a-ab-ba-katud-da-a
pec10a-ab-batud
banksea(water)to give birth
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4801.p56 (line(s) 272-281) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
O house, wild cow ……, city which appears in splendour adorned for the princess, Sirara, great and princely place, your …… by the shrine, your lady Nance, a great storm, a mighty flood, born on the shore of the sea, who laughs on the foam of the sea, who plays on the water of the flood, who ……, Nance, the …… lady, has erected a house in your precinct, O house Sirara, and taken her seat upon your dais.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford