ETCSLglossingSignSign name: ḪAgunu (GIR)
Values: biš, gir, peš

The advice of a supervisor to a younger scribe (E-dub-ba-a C) (c.5.1.3), line c513.63
nami-ri-tar-ramu-na-ra-kur2-rušuzidḫa-ra-an-ĝa2-ĝa2šudug4-gadnisaba-me-engu2an-še3...
namtarkur2šuzidĝaršudug4nisabagu2an...
destinyto cutto be differenthandrightto placehandto sayNisaba (DN)neckheaven...
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t513.p13 (line(s) 62-72) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Nisaba has placed in your hand the honour of being a teacher. { For her, the fate determined for you will be changed and so you will be generously blessed } { (1 ms. has instead:) You were created by Nisaba! May you …… upwards }. May she bless you with a joyous heart and free you from all despondency. …… at whatever is in the school, the place of learning. The majesty of Nisaba …… silence. For your sweet songs even the cowherds will strive gloriously. For your sweet songs I too shall strive and shall ……. They should recognise that you are a practitioner (?) of wisdom. The little fellows should enjoy like beer the sweetness of decorous words: experts bring light to dark places, they bring it to culs-de-sac and streets."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford