| ETCSLglossing | ![]() | Sign name: NI Values: be3, dig, i3, ia3, le2, li2, lid2, ne2, ni, suš2, zal, zar2 |
| lu<sub>2</sub> | en-nu-uj<sub>3</sub> | ja<sub>2</sub>-ja<sub>2</sub> | bad<sub>3</sub>-da | til<sub>3</sub>-la | ni<sub>2</sub>-bi-ta | sur-ra |
| lu2 | en-nu-uj3 | jar | bad3 | til3 | ni2-bi | sur |
| person | guard | to place | wall | to live | itself, themselves | to drip |
| "You are like a watchman living on the walls (?), ……! Fish, you kindled fire against me, you planted henbane. In your stupidity you caused devastation; you have spattered your hands with blood! Your arrogant heart will destroy itself by its own deeds! But I am Bird, flying in the heavens and walking on the earth. Wherever I travel to, I am there for the joy of its …… named. ……, O Fish, …… bestowed by the Great Princes (a name for the Igigi). I am of first-class seed, and my young are first-born young! …… went with uplifted head …… to the lustrous E-kur. …… until distant days. …… the numerous people say. How can you not recognise my pre-eminence? Bow your neck to the ground." |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |