ETCSLglossing | ![]() | Sign name: URU×GAR (ERIM3 and URU×NIG2) Values: erim3 |
ku<sub>6</sub>-e | mucen-ra | bir-ra-bi | inim | mu-na-ni-ib<sub>2</sub>-be<sub>2</sub> |
ku6 | mucen | bir | inim | dug4 |
fish | bird | to scatter | word | to say |
Then Fish laid its eggs in the lagoons; Bird built its nest in a gap in the reedbeds. But Bird frightened the Fish of the lagoons in its ……. Fish took up a stand and cried out. Grandiosely it initiated hostilities. It roused the street by quarrelling in an overbearing manner. Fish addressed Bird murderously: |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |