ETCSLglossing | Sign name: PA.AN Values: biluda, g̃arza |
<sup>jic</sup>kiri<sub>6</sub> | me-a | la-la | i-si-ic | la<sub>2</sub>-la<sub>2</sub>-e | asil-la<sub>2</sub> | si-a |
kiri6 | me | la | i-si-ic | la2 | asila | si |
orchard | essence | plenty | tears (of joy) | to hang | rejoicing | to fill |
Let me give you a third description of my mother: My mother is { rain from heaven } { (1 ms. has instead:) timely rain }, water for the finest seeds. She is a bountiful harvest of { fully-grown fine barley } { (1 ms. has instead:) ripe, exceedingly fine barley } { (1 ms. has instead:) heavenly …… } { (1 ms. has instead:) ripe maturity (?) …… }. She is a garden of { …… } { (1 ms. has instead:) delights }, { full of laughter } { (1 ms. has instead:) filled with rejoicing }. She is a well-irrigated pine tree, { an adorned juniper } { (1 ms. has instead:) adorned with pine-cones }. She is early fruit, the { products } { (1 ms. has instead:) garden's yield } of the first month. She is an irrigation ditch bringing fertilising water to the garden plots. She is a sweet Dilmun date, a prime date much sought after. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |