ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.ME (MUNUS.ME)
Values: lukur

The instructions of Curuppag (c.5.6.1), line c561.157
geme<sub>2</sub>e<sub>2</sub>-gal-lana-an-sa<sub>10</sub>-sa<sub>10</sub>-anjiri<sub>3</sub>dur<sub>2</sub>-bi-ce<sub>3</sub>e<sub>2</sub>jal<sub>2</sub>-jal<sub>2</sub>-la-am<sub>3</sub>
geme2e2-galsam2jiri3dur2e2jal2
female slavepalaceto barterfootrumphouse(hold)to be (located)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t561.p51 (line(s) 154-164) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You should not buy a prostitute: she is a mouth that bites. You should not buy a house-born slave: he is a herb that makes the stomach sick. You should not buy a free man: he will always lean against the wall. You should not buy a palace slave girl: she will always be the bottom of the barrel (?). You should rather bring down a foreign slave from the mountains, or you should bring somebody from a place where he is an alien; my son, then he will pour water for you where the sun rises and he will walk before you. He does not belong to any family, so he does not want to go to his family; he does not belong to any city, so he does not want to go to his city. { (1 ms. adds 2 lines:) He cannot knock at the door of ……, he cannot enter ……. } He will not …… with you, he will not be presumptuous with you.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford