ETCSLglossingSignSignSignSignSignSignSign name: EN.PAP.IGIgunu.NUN.ME.EZEN×KASKAL (EN.PAB.SIG7.NUN.ME.EZEN×KASKAL)
Values: enkum, isimudx

The three ox-drivers from Adab (c.5.6.5), line c565.79
gu<sub>3</sub>-rakurum<sub>6</sub>-ma-niur<sub>2</sub>-ra-na-ce<sub>3</sub>bi<sub>2</sub>-in-gur-racag<sub>4</sub>-jarAN...
gudkurum6ur2gurcag4-jarAN...
bullfood rationrootto turnhungerAN...
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t565.p8 (line(s) 73-80) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Well now, the owner of the cow …… his wife. After his cow has gone off into the desert ……, his wife will walk the streets ……. After the cow has dropped its young ……, the hero, walking in the rain (?)……. His wife …… herself. The ox's food ration which he has turned to his ……, …… hunger. His wife dwells with him in his house, his desired one ……"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford