ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: A.ḪA.TAR.DU
Values: girim3

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.328
kurgala-augu-ĝu10naĝ-a-zuši-im-si-in
kurgala-augunaĝsi
(mountain) landto be bigfatherto give birthto drinkto fill
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p33 (line(s) 326-330) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Suen replied to his father who begot him: "Father who begot me, I am indeed satisfied with what you have given me to eat. O Great Mountain, father who begot me, I am indeed satisfied with what you have given me to drink. Wherever you lift your eyes, there is kingship. O Enlil, your abundance is ……."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford